3 corrections, 1 service sur mesure

Il est d’usage de distinguer trois types de correction :

   ♦  la correction approfondie ;

   ♦  la relecture ;

   ♦  la réécriture.

La correction approfondie d’un texte est sa première lecture par un correcteur professionnel, celle qui s’occupe de syntaxe, de grammaire et de cohérence du fond, autant que d’orthographe, de ponctuation et de typographie. Une correction, approfondie donc, qui prend du temps, car les corrections, suggestions et commentaires à effectuer sont en général très nombreux.

La relecture est, comme son nom l’indique, une deuxième correction sur un texte déjà nettoyé du plus gros de ses erreurs et incohérences. La re-lecture, qui n’en est pas moins tout aussi approfondie que la première lecture/correction, est donc destinée à vérifier la bonne prise en compte des corrections de la première lecture, et à supprimer les erreurs éventuelles ajoutées lors de cette prise en compte, ainsi que les dernières coquilles.

Ainsi, j’apporte autant de minutie et de rigueur à la relecture qu’à la correction approfondie. Ce qui différencie principalement ces deux types de corrections est le temps de travail qu’ils nécessitent. La relecture, logiquement plus rapide, est moins onéreuse que la correction approfondie pour un même nombre de signes, le travail de correction étant facturé au volume et non à l’heure. La relecture est particulièrement utile lorsque la correction a occasionné beaucoup de modifications du texte, notamment au niveau de la syntaxe ou du vocabulaire (pour éviter les répétitions ou mauvais emplois, par exemple), et/ou lorsque le texte a ensuite été mis en page dans un logiciel d’édition (avec ajout de titres, exergues, sommaire, encadrés, ours, foliotage…).

La réécriture, quant à elle, est un service de reformulation à destination des personnes peu à l’aise avec la rédaction en français, le plus souvent non francophones d’origine. Il est nécessaire pour cela que mon interlocuteur soit l’auteur du texte, et non un intermédiaire. Mes bonnes connaissances en anglais, portugais, espagnol et japonais me permettent d’aider plus particulièrement les locuteurs natifs de ces langues*.

En pratique, s’il y a trois types de correction, les besoins de chaque auteur, rédacteur ou annonceur sont spécifiques, et pour ainsi dire uniques. D’aucuns souhaiteront une attention particulière sur la syntaxe, d’autres, sur la ponctuation, d’autres encore, sur les anglicismes... Certains ne demanderont quune correction approfondie, quand dautres solliciteront aussi une relecture après avoir retravaillé le texte ou après mise en page, ou bien des conseils sur tel ou tel point, au vu de mes commentaires et suggestions...

Que vous soyez un professionnel ou un particulier, mon ambition est de vous offrir un service sur mesure, au plus près de vos besoins et attentes. Souvent, je vous demanderai un extrait ou un exemplaire type de votre texte à corriger, afin d’évaluer au plus juste le travail à effectuer et, par voie de conséquence, le délai et le budget à prévoir. Puis je resterai disponible après le rendu pour répondre à vos questions et interrogations sur le travail effectué.

Je vous remercie par avance de la confiance que vous m’accorderez. Cliquez ci-dessous sur le lien qui vous concerne pour en savoir plus sur mes tarifs.

Je suis un particulier.                                                          Je suis un professionnel.

 

*Notez cependant que je ne pratique la réécriture que sur des textes de volume relativement petit. En outre, je ne suis ni écrivaine publique, ni coach en écriture, ni rédactrice web ; des professionnels de ces activités sont aussi à votre disposition pour des besoins plus strictement rédactionnels. 

Date de dernière mise à jour : 02 jan 2021